指导文件

业务文件

  编目业务公告
  中文图书书目记录编制规则
  中文文献著录原则
  文献分类标引原则
  中文文献主题标引原则
  中文文献规范控制原则
  国图与CALIS联合目录著录比较
  CALIS联合目录CNMARC字段一览表
  世界各国和地区代码表
  世界语种代码表
  中华人民共和国省、自治区、直辖市行政区划代码表
  西文图书书目记录编制规则
  西文文献著录原则
  文献分类标引原则
  西文文献主题标引原则
  西文文献规范控制原则
  CALIS联合目录USMARC字段一览表
  国际地理区域代码表
  CALIS西文授权重印版图书RDA著录要点
  中文图书著录细则修订下载
  中文图书著录细则修订
  关于繁体字著录的若干规定

业务标准招标

目次


一. 中西文文献界定
1     中西文文献界定
二.中文编目
2     集中著录和分散著录原则
3     CNMARC汉语拼音子字段的位置
4     CNMARC ISBN(010)字段卷册信息的著录
5     CNMARC ISSN(011)字段不著录卷册信息和价格
6     CNMARC 并列题名
7     中文版本说明
8     台港图书版本说明
9     中文图书出版者信息
10    中文图书出版年信息
11    “XXX教材”的规范著录
12    CNMARC丛编编号的规范著录
13    CNMARC附注字段的著录
14    CNMARC 4XX连接款目中统一题名字段优先连接原则
15    中文图书题名页有多部作品题名时处理方式
16    主题中地理名称的标引形式
17    中文文献中的外国个人名称标目
三.西文编目
18    西文文献套录记录时头标的修改
19    MARC21 008字段15-17 字符位(出版地)的取值
20    13位ISBN的著录
21    西文原编启用243字段:作品集统一题名
22    西文授权重印版图书题名页的选择及相关信息的著录
23    西文丛编说明的著录与检索点的提供
24    MARC21 534字段(原版附注)著录形式
25    西文文献中的中国人个人名称标目
26    西文文献中中国团体名称标目和会议标目
27    西文文献会议标目
四.古籍标目
28    古籍版本
29    古籍编目其它补充规定

    CALIS联合目录编目业务公告

一.中西文文献界定

1 中西文文献界定
    针对目前存在的以下几种容易引起混淆的中西文文献界定情况,作出以下具体规定:
    1.1   国外出版的西文文献,授权给国内出版社重印出版,我们习惯称之为西文授权重印书(刊)。授权重印书虽然有形式各异的题名页(例如,有时只有中文文字的题名页)或多变的文献内容(例如文学作品选读),均属于西文文献,入西文联合目录数据库。授权重印书著录方面的细节可参考《CALIS西文授权重印版图书著录要点》,也可参考《CALIS西文图书编目业务培训教材(普通班)》第三讲3.3节,第九讲第4节。
    1.2   国内出版的西文学术专著,包括语言学学术专著(如怎样学语言、英语语言研究等性质的文献),即使含有中文注释,都属于西文文献,入西文联合目录数据库。本规定是对《CALIS西文图书编目业务培训教材》第十一讲第1节1)的进一步细化。
    1.3   国内出版的各专业文献汇编或选读,正文为西文,虽然有形式各异的题名页,均定义为西文文献,入西文联合目录数据库。本规定是对《CALIS西文图书编目业务培训教材》第十一讲第1节1)的进一步细化。
    1.4   国内外出版的学科专业外语教学用书,包括双语专业教材,专业外文文献导读等文献,其正文为西文,通常含中文单词或中文注释,界定为西文文献,入西文联合目录数据库。本规定为 CALIS联合目录的新增规定。
    1.5   国内出版的含有中西文论文的会议录,原则上界定为中文文献,入中文联合目录数据库。此规定为CALIS联合目录新增规定。
    1.6   国内出版的单纯以学习外语为目的的综合性双语教材或语言读物,其阅读对象主要是以汉语为母语的读者群,界定为中文文献,入中文联合目录数据库。此规定可参考《CALIS中文图书编目业务培训教材(普通班)》第十一讲1.1。

(此《中西文文献界定》的规定已于2008年5月废止,新的规定见《CALIS联合目录中西文书目数据入库原则》http://lhml.calis.edu.cn/calis/lhml/jianbao/27/6.htm#1

二.中文编目

2 集中著录和分散著录原则
    CALIS联合目录的中文图书编目细则或教材中对多卷本专著、专著丛编和年鉴的著录原则都作了较为详细的说明,现再次归纳说明如下:
    2.1   具有以下特征的多卷书、丛编等,以集中著录为原则:
    2.1.1 仅有分卷标识而无分卷题名;
    2.1.2 有分卷题名,但是分卷题名无独立识别和检索意义;
    2.1.3 一套丛书只有一个ISBN,一个总价格,有总的责任者,且各分册题名无独立识别和检索意义;
    2.1.4具有连续出版物特性的文献,如年鉴、年刊以及其他具有同一个题名的定期或不定期连续出版物;
    2.1.5 文史资料。
    上述各种情况中的分卷册题名在327字段反映。
    2.2   具有以下特征的专著丛编、多卷书,以分散著录为原则:
    2.2.1 丛编一般采用分散著录方式,以单册题名作为200字段的正题名,丛编题名著录在225字段;
    2.2.2 多卷书的分卷册题名具有独立识别意义,如果分卷册题名在题名页版式上明显突出,以分卷册题名作为正题名著录在200字段$a,共同题名作为丛编题名记录在225字段;如果共同题名和分卷册题名在版式上字体大小相差无几,可以由共同题名和分卷册题名共同组成正题名,分别著录在200字段的$a和$i。本规则是对 CALIS中文图书编目业务培训教材(普通班)》第十一章3.2.4的修订;
    2.2.3 分卷出版的地方志、植物志、动物志等文献,可采用分散著录的方式,以共同题名作为正题名著录于200字段$a子字段,分卷题名著录于$i子字段;
    2.2.4 具有多卷性质的丛书,其单册题名无独立识别和检索意义,没有总的责任者,有独立的ISBN,可将丛编名作为正题名著录于200字段$a子字段,单册题名著录于$i子字段。
    需要说明的是在CALIS联合目录数据库中,为避免提交重复数据,在编制上述各类文献时,务必分别采用共同题名与分卷册题名在联合目录数据库中进行查重,同一种多卷书或同一套丛编的著录方法应该保持前后一致。

3 CNMARC汉语拼音子字段的位置
    3.1   CALIS联合目录将调整CNMARC书目记录中汉语拼音子字段的位置,将拼音子字段置于所在字段所有非拼音子字段之末。例如团体名称标目字段,改变原来$A、$B分别紧随$a、$b的顺序,将$A、$B置于所有非拼音子字段之末。该调整有利于规范链接的操作,尤其是分级的团体名称在编辑界面中看起来一目了然。具体调整时间将由联合目录部另行通知。
    3.2   CALIS规范系统启动后,拼音检索将调用规范系统索引,在书目记录中是否还保留拼音,待将来征求成员馆意见后再作定夺。

4 CNMARC ISBN(010)字段卷册信息的著录
    再次强调:当年鉴等连续出版物/多卷书的卷册信息著录在010字段$b子字段时,按在编文献出现的卷册形式如实著录;既有总卷册信息,又有分卷册信息,只需著录总卷册信息。

CNMARC ISSN(011)字段不著录卷册信息和价格
    再次强调:当年鉴等连续出版物集中著录时,应将其ISSN记录在011字段,不著录卷期号和价格,续卷时也不需要添加卷册和价格信息。如果同时有ISBN,可将ISBN及其对应的限定信息记录在010字段。

6 CNMARC 并列题名
    根据UNIMARC格式定义,仅有并列其他题名信息或并列分辑题名而无并列正题名时,不对并列其他题名信息或并列分辑题名提供检索点。即不需要将它们记录在510字段或517字段。

7 中文版本说明
    中文图书版本说明的规定信息源为题名页、其它序页(题名页对面或反面、题名页前的页码和封面/封底/封里/里封底)和书末出版说明(CALIS中文图书编目业务培训教材(普通班)第一讲第2节),中文期刊版本说明的规定信息源为题名页、代题名页(依次为标头(报头)、书末出版说明、封面、卷端、编辑页)和正文前序页(《CALIS联合目录中文期刊MARC记录编制细则》0.2.1)。
    7.1   CALIS联合目录规定,以下情况作为中文文献的版本说明:
    7.1.1 地区版本说明:如,郊县版、农村版、国内版、国际版、海外版等;
    7.1.2 读者对象版本说明:如,普及版、基层版、初中版、高中版、学生版、教师版等;
    7.1.3 语种版本说明:如,中文版、蒙文版等;
    7.1.4 时间版本说明:如,星期日版等;
    7.1.5 特殊版式或外形说明:如,大字版、图画版、盲文版等;
    7.1.6 版本名称和/或版次说明:如,重印版、影印版、3版、全年累积版、联合版等;
    7.1.7 专业版本说明:如,社会科学版、自然科学版、医药版、工业版、农业版、文科版、理科等。
    7.2   以下情况不能作为版本说明:
    7.2.1 表示出版、印刷地或资料类型:如,重庆版(只是说明该出版物在重庆出版)等;
    7.2.2 用于交替说明的“版本”信息应入附注项而不入版本说明项:如,某学报的1-4期为社会科学版,5-6期为自然科学版,这些信息应在315字段(资料或出版物类型特殊细节附注)说明(详见《CALIS联合目录中文期刊MARC记录编制细则》4.2);
    7.2.3 表示卷号或年月时间的说明:如18版(实为18期)、2000版(实为年月号)等,这些信息应著录在207字段(资料特殊细节项:连续出版物编号);
    7.2.4 CALIS联合目录规定,在规定信息源以外出现的版本信息,例如专著的前言中载有的“影印”或“影印版”字样,不著录在版本项,而是在附注项说明。

8 台港图书版本说明
    鉴于台港图书版本印次情况的复杂性,CALIS联合目录对台港书版本说明的著录规定如下:
    8.1   当规定信息源提供除“初版”以外的版本信息,如“再版”、“四版”等,同时在规定信息源之外有明确的不同版次的出版说明,将规定信息源提供的版本说明著录在205字段$a。如果联合目录数据库中无相应的记录,需要创建新记录并提交CALIS联合目录;若规定信息源之外无明确的新版本的出版说明,则按印次处理。如果联合目录数据库中已有相应的记录,则在该记录中添加305版本附注,续馆藏即可。
    8.2    当规定信息源中含有“增订”、“增订X版”、“修订”、“修订X版”、“改订”等说明时,将其作为版本说明著录在205字段$a子字段,对于同时出现在规定信息源之外的“再版”、“四版”等版次信息,则在305版本附注字段说明。

9 中文图书出版者信息
    目前,题名页上常出现多个出版者的名称,有些是属于上级机构和下属机构的关系,如化学工业出版社,下属分为9个出版中心和2个出版社。非法人的各种出版者名称,可以不在出 版发行项(210字段$b)详细描述。

10 中文图书出版年信息
    在中文图书出版年为非公元纪年的著录形式上,联合目录遵循ISBD(M)的有关规则--“以阿拉伯数字著录公元纪年(格里历纪年);非公元纪年应按出版物所载的纪年著录,并附加可确定的对应公元纪年于方括号中”,规定“……出版年为非公元纪年时,应按照原题纪年照录,并转换成公元纪年著录其后,置于方括号内。” 但目前的具体做法不统一,大多采取将非公元纪年的汉字年代信息转录为阿拉伯数字,甚至省去了“年”字的做法,这种现象在联合目录书目记录中普遍存在。
    为保证编目实践与规则的一致性,CALIS联合目录规定:
    10.1  非公元纪年的出版年按照原题所载纪年形式客观转录;
    10.2  修改联合目录各项规则中的示例,使示例与规则一致;
    10.3  编目员在实际工作中按规定执行。

11 “XXX教材”的规范著录
    经专家组/质量控制组讨论后强调:文献上带有“XXX教材”字样,如果文献中或封底上列出该套教材的各个分册时,能判断是一套的就著录在225字段,对于有学科检索意义的套材(225字段第1指示符为“2”)再做410连接。对于没有学科检索意义的套材(225字段第1指示符为“1”)不做410连接。注意维护数据库中同一套材相关数据著录的一致性。

12 CNMARC丛编编号的规范著录
    225字段的$h和$v两个子字段的著录形式,$h附属丛编号的内容要如实照录,不必转为阿拉伯数字;$v卷册标识是由其它数字或由文字拼写的数字时需用阿拉伯数字替代。此规定修正《CALIS西文图书编目业务培训教材(普通班)》第四讲2.7.4中的7)“在$v子字段一律用阿拉伯数字表示”的规定。

13 CNMARC附注字段的著录
    13.1  CALIS联合目录有关中文编目的相关文件均说明,各种专类附注入301-333字段,无法入301-333字段的附注内容入300字段。全面启用3XX附注字段将有利于书目数据的转换及全球应用。
    13.2  联合目录现有规则对305与306字段的使用说明不够明确,如“原版本说明若涉及出版社等信息说明用306字段”等。正确的提法应为:凡只为说明版本与书目沿革方面的附注,不管有无其他任何信息,都应使用305字段;若重点在于说明出版发行方面的信息附注,则入306字段。

14 CNMARC 4XX连接款目中统一题名字段优先连接原则
    《CALIS联合目录中文期刊MARC记录编制细则》中410字段的规定与其它4XX字段不很一致,同样是连接题名,在421-488字段优先连接的是500字段,而410字段连接的却是200字段。这个问题不仅涉及中文期刊,更多的涉及中文图书。在UNIMARC格式中,对连接的字段的解释是针对整个4XX字段的,应该包括410字段。CALIS联合目录专家组/质量控制组决定修改相关规定,在连接题名时,410字段同样优先连接500字段,如果不存在统一题名,才连接200字段。

15 中文图书题名页有多部作品题名时处理方式
    CALIS联合目录再次强调:
    15.1  当出版物题名页出现多部作品题名而无总题名时,应按题名页所示顺序著录各个作品的题名,若为同一责任者,则将正题名依次重复著录于200字段$a子字段;若为不同责任者,则将第一个正题名著录于200字段$a子字段,其余正题名依次著录于200字段$c子字段,这两种情况都要在423字段做连接。
    15.2  当出版物题名既包含多部作品题名又有总题名时,应将总题名作为正题名著录于200字段$a子字段,个别作品题名可作为子目分别著录于327字段的各$a子字段,并在517字段提供检索点。

16 主题中地理名称的标引形式
    中文地理名称主题的标引形式目前仍然依据《手册(上)》中文文献规范控制原则中第3节地理名称所规定的原则处理,详见《手册(上)》p.62-64页。需要强调说明的是:607字段行政建制区的主标目(607字段$a)应该以主题内容涉及的那一级行政建制区为入口词,其上级建制区作为限定信息紧随其后并置于圆括号中;而其它主题标引中的地理复分应该是上一级的行政建制区在前,下一级的行政建制区重复地理复分子字段($y)记录在后。例如:
    题名:龙州县概况
    主题:607 ##$a龙州县(广西)$x概况
    错误标引的主题:607 ##$a广西壮族自治区龙州县$x概况
    题名:龙州县地方志
    主题:606 0#$a地方志$y广西壮族自治区$y龙州县
    错误标引的主题:606 0#$a地方志$y龙州县(广西)

17 中文文献中的外国个人名称标目
    17.1  再次强调:中文译著的外国个人责任者的规范姓名(70X $a子字段),应取其中译姓氏或中译姓名,不能直接采用原文形式。若文献中外国个人责任者的中译姓不规范或未给出中译姓,应将考证出的规范中译姓形式记录在70X字段;若查找不到中文规范形式,则应根据音译表自译。
    17.2  CALIS联合目录对于中文名称规范中外国个人责任者名称标目姓名原文(70X $g子字段)选取的最新规定如下:
    17.2.1对于原文姓名为拉丁文字形式的个人名称,原则上采用美国国会图书馆的规范形式;
    17.2.2外国责任者名称标目如果含有姓名原文($g子字段),不再记录其名字的首字母缩写($b子字段);
    17.2.3如果标目中无姓名原文($g子字段),依然需要保留 $b,用于记录其中译名或原文名的首字母缩写。

三.西文编目

18 西文文献套录记录时头标的修改
    再次强调:按照联合目录相关规则,所有套录记录,不管是CALIS正式库的还是其它数据源库的,对其头标都应进行判断,并根据实际情况进行修改。CALIS联合目录特别强调对头标的05(记录状态)、06(记录类型)、07(书目级别)、17(编目等级)、18(著录标准)等字符位的修改。

19 MARC21 008字段15-17 字符位(出版地)的取值
    008字段/15-17字符位取值依据MARC Code List for Countries。出版国代码除了美国、英国、加拿大和前苏联为3位代码,其他国家均为2位,其值必须与260字段出版地所在国对应(260字段$a),如果260字段有多个出版地,原则上与第一个$a对应(但是西文授权重印版图书有时例外 )。008/15-17字符位取值不能为空,如果出版地不详(如260字段$a[S.l.]),008字段/15-17字符位取值就应该为“xx#”(#即空字符位)或“xxu、xxk、xxc”等,据此,《CALIS联机合作编目手册(下)》该代码的实例3中的代码“###”应该改为“xx#”(158页例3)。有关代码信息详见《 手册(下)》附录3:国家代码表。

20 13位ISBN的著录
    国际标准化组织计划将ISBN从10位数升级为13位,2007年1月1日起完全实行13位。LC自2004年10月到2007年1月1日对10位和13位数字采用同时著录的过渡方法,2007年起全部采用13位。现规定西文13位的ISBN号和10位的ISBN号分别著录在两个020字段$a中,目前有的外部数据源数据将其著录在024字段,套录时应改为020 字段。中文13位ISBN的著录方法另行通知。

21 西文原编启用243字段:作品集统一题名
    为进一步完善西文统一题名的职能,西文联合目录将根据AACR2R第25章“统一题名”规则,修改“套录保留,原编不要求采用243字段”的规定为无论套录还是原编,都要建立作品集统一题名。作品集统一题名包括全集(Works)、选集(Selections)、书信(Correspondences)、短文(Essays)、长篇小说(Novels)、戏剧(Plays)、诗歌(Poems)、散文(Prose works)、短篇小说(Short stories)、演讲(Speeches)等形式题名。CALIS联合目录在今后举办的培训班中将增加这方面内容的培训。

22 西文授权重印版图书题名页的选择及相关信息的著录
    根据联合目录相关规则,归纳如下:
    22.1  只有一个题名页,以该题名页作为主要信息源。①题名页只出现一种文字的正题名,以该文字的正题名作为正题名,题名页以外出现的另一种文字的正题名,作为相关题名著录在246字段;②题名页出现多种文字的正题名,不考虑它们在题名页的排列顺序,均取与正文语种相同的作为正题名,其他语种的题名为并列题名。
    22.2  有多个题名页,“应选择有重印信息的题名页,而不是该书附印的原版题名页。”(《CALIS西文图书编目业务培训教材(普通班)》第一讲2.1.1),正题名的选择参照22.1。
    22.3  题名页以外出现的中文题名或西文题名作为相关题名信息记录在246字段。
    22.4  其他著录项的著录细节参考《CALIS西文授权重印版图书著录要点要点》(2005年5月)或《CALIS西文图书编目业务教材(普通班)》相关章节中关于授权重印版图书的著录方法。

23 西文丛编说明的著录与检索点的提供
    再次强调:440字段客观著录文献的丛编说明信息,同时提供与丛编说明相同的规范丛编题名检索点;490字段客观著录丛编说明,但不提供丛编题名附加款目;800、810、811字段分别为规范形式的个人名称/丛编题名附加款目、团体名称/丛编题名附加款目、会议名称/丛编题名附加款目,830字段记录丛编统一题名。当规定信息源中提供的丛编说明与丛编规范题名形式一致时,采用440字段著录丛编说明,同时提供规范的丛编题名检索点;如果规定信息源中提供的丛编说明与丛编规范题名形式不一致,则采用490字段客观著录丛编说明,用800-830字段提供丛编题名的规范形式。

24 MARC21 534字段(原版附注)著录形式
    24.1  按照联合目录现有规则,国内出版的授权重印版记录中的534字段著录形式应当规范化。$p是必备子字段,一般总是处于该字段首位,导语尽量用规范的形式表达,例如:“$pOriginally published in English:”,“$pReprint. Originally published:”,“$pReproduction of:”。其它子字段的著录顺序原则上根据原版记录中子字段的顺序,但是不排除例外情况,例如版本信息常位于出版发行信息之后。本字段常用的子字段为原版出版发行信息($c),相关示例详见《手册(下)》534字段。
    24.2  需要提请注意的是:①原版的ISBN不应该著录在授权重印版记录的020字段,如有必要,应该著录在534字段$z;②当重印版的题名与原版题名不同时,应在本字段$t著录原版题名信息,原版题名检索点记录在246字段;③如果250字段的版本说明与原版的版本说明不同,应当在本字段$b著录原版版本信息。

25 西文文献中的中国人个人名称标目
    西文文献中的中国人个人名称标目中的$a一般采用汉语拼音形式,如果在 LC 规范记录中采用的是韦氏拼音或其他罗马拼写形式,原则上采用LC规范记录中的拼写形式。在MARC21的X00字段还自定义$9子字段,记录中国个人名称的汉字形式,并置于圆括号中。例如:
    100 1#$aLu, Xun $9(鲁迅),$d1881-1936.
               100 1#$aSun, Yat-sen $9(孙中山),$d1866-1925.
    此规定新增于2003年9月,目前在编目实践中已经应用,有关细节详见《CALIS西文图书编目业务培训教材(普通班)》2004年版中的第六讲。

26 西文文献中中国团体名称标目和会议标目
    西文文献中的中国团体名称标目形式可参照相应的中文团体标目的形式,其标目模式规定为:
    26.1  团体标目
    主标目[汉语拼音]+从属标目[汉语拼音]+(整个标目的汉字形式)。如果是政府名称标目,国家一级的主标目或限定信息采用英文“China”或“(China)”。例如:
    110 1#$aChina.$bGuo wu yuan.$9(中国国务院)
    710 2#$aZhongguo ke xue yuan.$bWu li yuan jiu suo.$9(中国科学院物理研究
    所)
    26.2  团体会议标目
    主标目[汉语拼音]+从属标目[汉语拼音]+会议类属词[汉语拼音]+会议日期等附加成分[汉语拼音]+(除会议日期等附加成分以外的整个团体会议汉字形式)。例如:
    110 2#$aZheng xie Beijing Shi wei yuan hui ( China).$bQuan ti hui yi.$n(di
    9 jie, di 5 ci :$d2001 :$cBeijing)$9(政协北京市委员会全体会议)
    26.3  专题会议标目:
    主标目[汉语拼音]+会议日期等附加成份[汉语拼音]+(除会议日期等附加成份以外的整个团体会议汉字形式)。例如:
    111 2# $aShe hui yu yan xue xue shu tao lun hui$n(di 3 jie :$d1992 :$cXi’an
    Shi, Shanxi Sheng)$9(社会语言学学术讨论会)
    此规定新增于2003年9月,目前在编目实践中已经应用,有关细节详见《CALIS西文图书编目业务培训教材(普通班)》2004年版中的第六讲。

27 西文文献会议标目
    27.1  西文会议标目包括团体会议标目和专题会议标目两种,前者在MARC21中定义在 X10字段,后者在X11字段。
    27.2  有六类出自团体的作品要选合适的团体作主要款目标目,其中之一为“报告一个会议、考察团或特设临时组织的集体活动的资料,如会议录、论文汇编、探险考察活动及其报告、展览会、博览会、节目等”。因此会议录文献,应该以团体会议标目或专题会议标目作为主要款目标目。
    27.3  当同时出现专题会议标目和团体会议标目时,选取专题会议标目作为主要款目标目。
    27.4  有关主要款目标目的选取参考《CALIS西文图书编目业务培训教材》第一讲3.2.2和《西文文献著录条例》2003年版的第九章。

四.古籍标目

28 古籍版本
    古籍不同印本处理按以下规定执行:
    28.1  凡印本间只是在纸张、版框大小、装帧、墨色之类存在差別,在著录时应予忽视。各馆可以在各自的馆藏数据库中保存這些信息。
    28.2  只要牌记或內封面关于出版或印刷的情況发生明显的的变化(即使这种变化并非实质意义的),就应该处理为不同的记录,并在相关的附注中进行说明。

29 古籍编目其它补充规定
    29.1  当序跋中所出现的抄刻时间的信息与牌记或內封面不同时,应首先考虑內封面或牌记的信息(除非牌记提供的信息明显有误,如翻刻、盗版等)。
    29.2  上载书影时,应强调要有文字的一页书影,遇残本,应注明并提供书影的卷数、页码。
    29.3  如果序跋太多,古籍编目中只需要著录足以反映刊刻情況的序跋。

CALIS管理中心 1999-2002版权所有 webmaster@CALIS.edu.cn